
| 广州话 标准粤语 |
||
|---|---|---|
| 使用在 | 中国广东及广西粤语城市 广州一带、香港、澳门、各地的唐人街作为母语使用 | |
| 使用人数: | 不详 | |
| 语系: | 汉藏语系 汉语族 粤语 粤语粤海片 广州话 |
|
| 语言代码 | ||
| zh | ||
| ISO 639-2: | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3: | yue | |
| 注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。 | ||
广州话,旧称广府话,清朝广州是两广的省城的关系,又被称为“省城话”,是粤语主要的一种口语形式,以广州西关一带居民的口音为正宗。广州话由广州音、本地词汇(各地引入的词语变体)、粤语语法构成。众多学者以广州话作为粤语标准音,目前国内主要流行于广东省及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民华人社区,广州、佛山、中山、梧州、香港、澳门等地区使用的是比较标准的广州话,而广东省大多数城市的居民都能使用带有当地口音的广州话交流。
目录 |
广州话被不少广东及香港人认为是广州市的口语,但亦有人指出“广州”之名在三国时期已经存在。“广州”的区域至唐朝时有所缩减,但仍覆盖广东珠三角地区,甚至有人认为广州话是唐代的“普通话”(通用语),“广州话”的出现可能比现时的“粤语”、“白话”等词语更早,所覆盖的范围也更大。
广州话之名不正确,甚至不存在所谓的广州话,只存在广东话。由于广州话的英文名称为“Cantonese”,源于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),后来把粤语也译成“Cantonese”,粤语同广州话在英语中成为同义词。香港人也常将“Cantonese”倒译为“广东话”。
通常称广州话及以之为母语的人,基本上都是广州市区(老四区:东山区、越秀区、荔湾区、海珠区)、及番禺区市桥地区的居民。除此之外,广州市其余各区亦有人能说一口标准广州话,但人数相对较少。不过近年来,由于老城拆迁、城市发展规划以及城市公共交通发展等问题,已经有大量广州市区居民由老城区迁入新城区(主要是番禺区)。
此外,广府地区(粤语粤海片)、韶关、清远、粤西等部分年轻人除了当地方言外,一般也能说广州话。广东电视台自开台起,就已经长期使用广州话作为广播语言,对广东省各地居民的语言影响深远。而在广州的学校读书的其他粤语方言学生及非粤语的外地学生,因社交需要,普遍能使用部分广州话作交流。而香港粤语(当地称之为“广东话”)与澳门粤语基本是从广州话分化而来,因此与广州话(广州市地区之粤语)非常接近,区别在于香港粤语在词汇方面则带有更多外语色彩。
![]() |
|---|
| 汉语拼读系统 |
| 官话 |
| 现代标准汉语 (普通话/国语) |
| 法国拼法 |
| 国语罗马字 |
| 汉语拼音 |
| 拉丁化新文字(北方话) |
| 德国式拼音 |
| 注音符号 |
| 国语注音符号第二式 |
| 邮政式拼音 |
| 通用拼音 |
| 威妥玛拼音(威玛拼法) |
| 耶鲁拼音 |
| 拼声拼音 |
| 汉语拼音对照表 |
| 粤语 |
| 标准粤语 (广府话或广州话) |
| 广州话拼音方案 |
| 香港政府粤语拼音 |
| 粤拼 |
| Meyer-Wempe |
| 刘锡祥拼音 |
| 粤语宽式国际音标 |
| 黄锡凌罗马拼音 |
| 教育学院拼音方案 |
| 粤语标准罗马拼音 |
| 耶鲁粤语拼音 |
| 粤语拼音对照表 |
台山话 |
| 台山话拼音方案 |
平话 |
| 南部平话拼音方案 |
| 闽语 |
| 闽南语 |
| 白话字(教会罗马字) |
| 台湾语假名 |
| 台湾方言音符号 |
| 台湾闽南语罗马字拼音 (台湾语言音标/TLPA) |
| 台语通用拼音 |
| 台语现代文 |
| 普实台文 |
| 潮汕话拼音方案 |
| 海南话拼音方案 |
闽东语 |
| 福州话平话字 |
| 客语 |
| 客语代表音(梅县话) |
| 客家话拼音方案 |
台湾客家话 |
| 台湾方言音符号 |
| 白话字 |
| 台湾客家语音标系统 |
| 客语通用拼音 |
| 吴语(江南话) |
| 上海话 |
| 上海话拉丁化方案 |
| 上海话罗马字 |
其他吴语 |
| 赵元任吴语公约数方案 |
| 宁波话罗马字 |
| 台州话罗马字 |
| 温州话罗马字 |
| 赣语 |
| 赣语代表音(南昌话) |
| 赣语白话字 |
| 赣语拼音 |
其他赣语 |
| 普遍的 |
| 赵元任的通字方案 |
广州话中除了粤语中所含的词语之外,还吸收不少潮州话及客家话的词语,例如“口渴”读成“口涸”、“喉干”或“口干”。另外广州也是外国人的集中地,有不少外来语,如士多、草莓、摩登等等。
所有的粤语标准音的制定都取自粤语广州音,粤音字典之准则亦多从广州音。广州音是指被认定为标准粤语的口音。
广州粤语学者以广州西关口音为正宗广州音,广州话(广州市地区之粤语)普遍认定为语言学上粤语的代表音。
随着普通话在广东省内各学校的大力推广,普通话成为强制性的授课语言,学生很难在学校里学习到传统的粤语词汇,只能使用普通话词汇。例如淘旧货、老广州、倒系想等,这类明显的普通话词汇时常混入广州话中。特别在广州市心以外,学生对于家庭使用的方言及粤语词汇抱有一种不准确感,只能依靠书面语发音,久而久之,导致年轻一代与上一代人广州人使用部分截然不同的词汇。
90年代前,香港对当地的粤语口语并没有正式的名称,通常仍以广东民间叫法,广州话、白话。90年代后,“广东话”被重新使用,香港政府也试图将之作为当地粤语口语的标准称谓,而广州话、白话等名称则逐渐退出正规场合。
因香港人中大量是广东省之外的移民,将广府人带入的粤语称为广东话,主要是指香港普遍通行使用的粤语口音。香港粤语源自广州话,加入了香港的本地文化,慢慢地形成为一套具有香港特色、以口语为主的语言。香港长期是英国殖民地,当地粤语较广州话有更多外语词汇,香港人习惯中外语混合地使用。香港粤语是香港的法定语言之一,政府内部沟通以及发布消息常以广州话与英语为主。在香港,这种口音并没有专门的名称,政府及媒体往往以广东话等指代。
广东政府一向以广州话作为省内的官方语言,因此广东省内各市曾长期以粤语广州话为官方语言及民间通用语。但随着中央政府在广东不断加强推普力度,广州话在广东各市呈萎缩趋势,公共媒体也大幅减少广州话节目,增加普通话节目。广东政府改以普通话作为官方语言。
由于广东电视台座落广州,并且是广东省内唯一能在全省广播的电视台,其广播语言为标准广州话,因此省内各地的其他粤语使用者均能听得懂主该台所使用的广州话。
香港当地的广州话被称为广东话,并且电视媒体也以广州话为广播语言,广州话已经成为社会主要的沟通语言,并与英语一样作为官方语言之一。日本、韩国均以“广东语”指代广州话。
Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History