白语


白语 (正體)

Free Web Hosting with Website Builder

白语白族的语言,白语称Baip Ngvp Zix (IPA pɛ42 ŋv42 ʦɿ33 ), 又名民家语。介乎彝语汉语之间,基本语序不同于其他藏缅语的主宾谓(SOV),而与汉语主谓宾(SVO)相同。 在藏缅语中只有缅甸克伦族的克伦语(Karen)和白语的语序相同(克伦语的语序据说是受泰语影响所致)。

目录

白语研究历史

古代

现存文献资料中对白语的最早记载见于唐朝人樊绰写的《蛮书》,时间是公元864年。《蛮书》“蛮夷风俗第八”说:“言语音,白蛮最正,蒙舍蛮次之,诸部落不如也,但名物或与汉不同,及四声讹重。大事多不与面言,必使人往来达其词义,以此取定,谓之行诺,才勺反。大虫谓之波罗密(亦名草罗),犀谓之矣(读如咸),带谓之佉苴,饭谓之喻,盐谓之宾,鹿谓之识,牛谓之舍,川谓之赕,谷谓之浪,山谓之和,山顶谓之葱路,舞谓之伽傍。加,富也;阁,高也;诺,深也;苴,俊也。东爨谓城为弄,竹为翦,谓盐为眗,谓地为渘,谓请为数,谓酸为制,言语并与白蛮不同。”对比现代白语各方言,除了犀、鹿、牛、深难考以外,其余均能在现代白语中得到印证。 元朝人李京《云南志略》中亦有对若干白语词汇的记录。

近现代

法国人Terrien de Lacouperie是近现代第一个研究白语的人。他于1887年对白语首次进行了研究,认为白语属于南亚语系孟-高棉语族语言,同时他也指出了白语的混杂性。英国人H.R.Davies继承了Terrien de Lacouperie的观点,对白语做了进一步研究。他根据23个白语词与孟-高棉语言的相似性进一步肯定了白语属于孟-高棉语。闻宥在1940年批评了Davies的观点。他指出Davies的观点是建立在相当有限的100个词汇的比较基础上,因而是不可靠的。他对白语词汇的研究指出白语的最低层词汇是藏缅语性质的,所以主张白语属于藏缅语。在闻宥之后,关于白语的主要争论集中在白语离汉语近还是藏缅语近的问题上。白族学者赵式铭于1949年提出白语是一支从古汉语中分化出来的语言,他在其著作《白文考》中检验了500多个白语词,并一一指出了它们与古汉语的联系,并认为白语与汉语对不上的词汇是从周围藏缅语借入的缘故。Greenberg (1953)随后也表达了相同的观点,认为即便将能够辨别的借词剔除以后白语和汉语词汇之间的仍然能显示出谱系关联的关系。美国语言学家白保罗(Paul K Benedict)1982年拟构了原始汉语和原始白语的一些词前缀,并将白语和汉语划分到汉语族下。李芳桂当年制定汉藏语系谱系的时候把白语归在藏缅语彝语支下,但到后期他开始发现这种归类是不妥的。

50年代初白族语言学家徐琳和赵衍荪从形态角度对白语做了系统研究,他们根据白语有元音松紧对立现象、复元音少、缺少闭音节等语音形态和部分同源词的比较将其归类入彝语支,并首次将白语划分为南、中、北三种方言。1994年俄罗斯语言学家Starostin根据《白语简志》中的词汇表首次从严格的音韵对应角度对白语和汉语做了比较研究,他发现白语词汇中一部分词汇反映了上古汉语的一些面貌,比如保留了幽、宵韵的区别。他最后认为白语大约是在公元前2世纪左右从汉语中分离出来的语言,因此主张白语是汉语族下的语言的分类。语言学家郑张尚芳发展和拓展了Starostin的研究,建议建立汉白语族。然而Starostin和郑张尚芳都没有严格区分白语中的汉语借词与同源词。美国藏缅语言学家James Matisoff对白语的系属问题则不断在变,最新的看法认为白语还是放在藏缅语里比较安全。法国的沙加尔也认为白语应该属于藏缅语。

坚持汉语族的人认为白语同藏缅语不存在发生学的联系,证据之一是谱系语言学中常用的基本词汇比较法:“白-汉”共同的基本词汇远多于“白-藏缅”共同基本词汇,白语基本语序是SVO型,与汉语相同而与藏缅语SOV不同。坚持藏缅语族的人认为白语现在的面貌与历史有关。 白族很早就与汉文明接触。积极、大量的学习和引入汉文化。文化上的崇汉导致了汉语词对白语词深刻而持久的替换(这种过程今天仍然在进行,而且呈越演越烈之势),其结果是改变了白语的形态,使得谱系语言学比较发生了困难。

从现在看来,汉藏语系语言的分类其实没有得到很好的解决。传统的二分法,即汉语族和藏缅语族的观点正受到质疑,比如有很多人认为藏语与汉语的亲缘关系胜过与缅语的关系。如果说二分法被证明不成立,那么白语的传统系属问题“归汉语还是归藏缅语”将不复存在。

目前国际上比较常见的妥协方案是将白语置于藏缅语族,单立一个白语支(Baic)。

方言

白语可以分为三种方言:

  • 南部方言(大理话)bfs
  • 中部方言(民家语、剑川话)bca
  • 北部方言(碧江话)bfc

这个顺序是语言本身汉语借词含量由多到少的顺序,其中中部方言使用人口最多,北部最少。 三种方言间相互基本不能沟通,但是大理话和剑川话相对要接近一些,能作有限的沟通。白语方言间的交流中心似乎是洱源一带的白语。但目前的共同语暂定为剑川话。

碧江话语音上保留了丰富的音位形态,有五套塞音(双唇,舌尖,舌尖后,舌根,小舌),每套塞音均三分(清不送气,清送气,浊不送气),有口元音和鼻化元音的区别。Bryan Allen近期的田野调查还指出碧江话的鼻音也分清浊。剑川话的音位系统最简单,没有浊塞音,没有小舌音,没有卷舌元音和舌尖后音,作为对音位简化的补偿,其声调则显得比较丰富(碧江话6个调,剑川大理各8个)。

随着近几年白语研究受到越来越多的人都关注,传统方言三分法正受到许多人的批评。很多人指出三分法是基于白语方言的共时差别来的,是不科学的。一种最新的基于白语祖语历时演变特征的两分法最近被提了出来(2006年)。该划分将白语分为东、西两支。即把南部方言和中部方言合并为东支,北部方言划为西支。

白语音位系统

辅音

IPA Bai IPA Bai IPA Bai IPA Bai IPA Bai
p b p m m f f v v
t d t n n l l
k g k ŋ ng x h ɣ hh
j tɕʰ q ɳ ni ɕ x j y
ts z tsʰ c s s z ss
zh tʂʰ ch ʂ sh ʐ r


元音

IPA Bai IPA Bai IPA Bai IPA Bai IPA Bai IPA Bai IPA Bai
i
i i ĩ in ui uin
e ei ein
ɛ ai ɛ̃ ain iai uai iɛ̃ iain uɛ̃ uain
ɑ a ɑ̃ an ia ua ɑu ao iɑ̃ ian uɑ̃ uan
o o õ on io io uo uo ou ou ion
u u
æ e ɯ̃ en ie iɯ̃ ien
v ṽ̩ vn iṽ̩ ivn
y ui

白语的特点

  • ng和v在白语中即可以做辅音又可以作为元音;
  • 白语的陈述句多为SVO但是在疑问句和否定句中往往为SOV;
  • 白语否定词倾向于后置,往往出现在句子末尾;
  • 白语中有气嗓音和挤嗓音;
  • 白语中有一个常见的变体音位,即双唇颤音[B],常常作为[t]的变体音位[tB]出现;
  • 相比汉语普通话,白语的语调偏低沉。
  • 说白语的人比较难区分带鼻音韵母的l和n声母

白语中的汉语借词

白语中的汉语借词相当复杂,不同时期借入了不同的词。有些词分不同时期借入白语,形成同一个汉语词有不同时期借词的现象。而且这些分不同时期重复借入白语的汉语词还产生了语法搭配上的差异。与此同时还有很多和汉语类似的词汇有可能是同源词。现在有很多语言学家认为原来认为的借词实际是同源词。

文字

古代文字

白语有自己的汉字,又称“僰(bó)文”:有部份借用汉字,而其实有不少的发音及意思都和古汉语相同,完全可以用汉字来代替;亦有部份形式近似越南字喃。若把这些字详细区份,可以分成以下四类:

  • 音读汉字:用汉字的字形字音表达白语的意思。
  • 训读汉字:字形、字义从汉字,读白语的音。
  • 自造新字
  • 纯借汉字:直接借用汉字的音、形、义,读白族所操汉语方言音。

在这四种造字方法中,自造字所占的比例并不多,最常采用的是“圈白点汉”或“点汉不点白”之类的圈点符号对音读和训读加以区别。[1] 不过,白语汉字普遍通行于读书人家,以及识记白曲的民间艺人。一般没有读过书的人家,大多数都不识字。 明朝以前白族的很多典籍都是用方块白文记录的。著名的白族史书《白古通玄峰年运志》即用方块白文写成(原书已绝),后经李元阳译成汉语流传至今。 日本早期历史上出现过的万叶假名在形式上和使用上均与方块白文很相似。

拉丁字母文字

近年白族已采用拉丁字母来拼写白语。白语文字有27个声母、33个韵母和8个声调符号。以下为这些字母的列表:

  • 声母:b, p, m, f, v, d, t, n, l, g, k, ng, h, j, q, ni, x, zh, ch, sh, r, z, c, s, hh, ss, y
  • 韵母: i, ai, ei, a, ui, o, u, v, e, ia, iai, ie, iu, in, ain, ein, an, uin, on, un, en, ian, iain, ien, iun,
  • 声调:x (33调)、l (55调)、f (35调)、t (31调)和零声调 (即无词尾附加声调字母,对应于21调)
  • 元音区分:松喉元音(拼写上不加附加符号)、紧喉元音(附加符号r)

白文文字样品

采用老式拼写法

Nel mianl el ainl hainrt? ------------------------------你叫什么名字?
Ngol mianl el Al Lul Gail. ------------------------------我叫阿鲁给。
Ngot zex nel sanl serx yin at biux.----------------------我不是你认识的人。

方块白文

见下方“参考文献”一段。[2]

参见

参考文献


外部链接







Why are we here?
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
This page is cache of Wikipedia. History